Adiu paure Carnaval…
Introduction
L'air de cette "Cançon de Carnaval" est attribué à Jean-Baptiste Pergolèse (Giovanni Battista Draghi dit Pergolesi en italien), né le 4 janvier 1710 à Jesi, dans la province d'Ancône, et mort le 17 mars 1736 à Pouzzoles près de Naples.
Cet air a été repris dans la série télévisée pour enfants "Nounours, bonne nuit les petits".
Le cantique de Fénelon, "Au sang qu'un Dieu va répandre", se chante sur le même air.
Son
Elie VERNHES
né en 1905 à Lédergues.
Transcription
Occitan
Français
« La Carnavalha n’es plena,
Farà de Carnavalhons,
Ne farà de tota mena,
De bèlses e de pichons !
Adiu paure, adiu paure,
Adiu paure Carnaval,
Tu te'n vas e ieu demòri,
Per manjar la sopa a l’òli. »
Farà de Carnavalhons,
Ne farà de tota mena,
De bèlses e de pichons !
Adiu paure, adiu paure,
Adiu paure Carnaval,
Tu te'n vas e ieu demòri,
Per manjar la sopa a l’òli. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...