Lo charivari
Introduction
Lorsqu’un veuf (viuse) ou une veuve (viusa) se remariait, on organisait de bruyants charivaris (caravalins, carvalins, carivaris, charivaris…).
Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.
Des chansons étaient parfois écrites pour la circonstance.
Ethnotexte
LAVABRE FRANÇOIS ET MAILLEBUAU JEAN
né en 1924 au Vibal ; né en 1921 à Saint-Symphorien du Viala du Tarn.
Transcription
Occitan
Français
« Un viuse, quand se tornava maridar, li fasián lo charivari. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...