Adiu paure Carnaval…
Introduction
L'air de cette chanson de carnaval est attribué à Pergolèse. Jean-Baptiste Pergolèse (Giovanni Battista Draghi dit Pergolesi en italien) est né le 4 janvier 1710 à Jesi, dans la province d'Ancône, dans les Marches, et mort le 17 mars 1736 à Pouzzoles, près de Naples.
Cet air a été repris dans la série télévisée pour enfants "Nounours, bonne nuit les petits".
Le cantique de Fénelon, "Au sang qu'un Dieu va répandre", se chante sur le même air.
Ethnotexte
François LAVABRE
né en 1924 au Vibal.
Transcription
Occitan
Français
« La vièlha de La Socarièira,
A son cledon de l’òrt,
Totjorn bramava,
De qu’es aquelas tres o quatre putas,
Que me bandan la camba de pòrc.
Adiu paure Carnaval,
Tu te'n vas e ieu demòri,
Per manjar la sopa a l’òli,
E las favas a la sal.
Adiu paure Carnaval. »
A son cledon de l’òrt,
Totjorn bramava,
De qu’es aquelas tres o quatre putas,
Que me bandan la camba de pòrc.
Adiu paure Carnaval,
Tu te'n vas e ieu demòri,
Per manjar la sopa a l’òli,
E las favas a la sal.
Adiu paure Carnaval. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...