Nos cal quitar lo vilatge

Collecté en 1994 par CORDAE Sur la Commune de Le Nayrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ce noël n'est guère connu dans le Rouergue hormis dans le Ségala.

Selon les informations que nous possédons jusqu'à présent, il aurait été composé entre les deux guerres par Elie Rey, un musicien de Carmaux. Mais peut-être ce musicien se sera-t-il contenté d'adapter, comme c'est souvent le cas, un cantique plus ancien. Cela expliquerait qu'il ait été connu par le père de notre chanteuse, originaire du Nayrac.

Au demeurant, il est beaucoup moins complet dans la version de Maria Brégou que dans celles du Carmausin ou du Ségala. (CORDAE)

Son

Maria BRÉGOU

née Marcou en 1925 à Badiols du Nayrac, décédée en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Nos cal quitar lo vilatge,
Daissar lo tropèl,
Per anar rendre omatge,
Al Dius eternèl.

Pausem nòstra gauleta,
Quitem nòstre tropèl,
Seguissem l’esteleta,
Que brilha amont pel cèl.
Rendem-nos a l’estable,
Qu’anuèch es arribat,
L’Enfant tot adorable,
Del Dius de caritat.

Un bèl ange nos apèla,
Miracle novèl,
Nos ditz de sègre l’estela,
Que brilha amont pel cèl.

Pausem nòstra gauleta,
Quitem nòstre tropèl,
Seguissem l’esteleta,
Que brilha amont pel cèl.
Rendem-nos a l’estable,
Qu’anuèch es arribat,
L’Enfant tot adorable,
Del Dius de caritat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...