Les ressaires de lòng

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Le Nayrac, St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’émigration des Rouergats est ancienne. Dès le XVIIe siècle, ils partaient pour l’Espagne comme palefreniers, saisonniers (estivandièrs) ou maçons (peirièrs).

Les scieurs de long (ressaires) de la Viadène partaient à pied, généralement par petits groupes (souvent après avoir signé un contrat devant notaire et parfois rédigé un testament) avec une hache, une lame de scie et la chaîne sur les épaules.

Ils menaient une vie rude et frugale, couchant sur les copeaux des chantiers et se nourrissant d’oignons et de vin.

L'émigration saisonnière des scieurs de long vers l'Espagne semble avoir précédé le grand mouvement d'émigration vers Paris. Elle est mentionnée dès 1771 dans l'enquête de Mgr Champion de Cicé (publiée dans la collection départementale al canton).

Ethnotexte

Raymond ROUQUETTE

né en 1925 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Partián a tres. Mès un còp, s’èran disputats que n’i aviá un que voliá pas pus partir. I aviá avut un procès.
Anavan a un endrech e, aquí, aquò èra les Espanhòls que venián per les embauchar. Aquò èra o en Catalonha de França o en Catalonha d’Espanha. N’i aviá bèlcòp que i anavan. I anavan per ressar mès, un bèl jorn, arribèt la machina a vapor. En Espanha, lo mestièr se perdèt. E aquí i agèt la Revolucion a París, en 48, alara i aviá de plaças amont per portar l’ai(g)a.
Quand l’òm passa a Beça, i a un garric, a la sortida, aquò èra Françoès que l’aviá menat d’Espanha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...