La Guilhaumèla

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de Le Clapier Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson est construite sur l'air de "Joan de Nivèla" qui remonte au XVIe ou au XVIIe siècle et qui a donné "Cadet Rousselle" en langue française, à la fin du XVIIIe siècle.

Elle est encore assez présente dans la tradition orale du Rouergue.

Son

ELIE ALBAGNAC

né en 1915 au Mas Nau.

Transcription

Occitan
Français
« La Guilhaumèla aviá un cat,
Ne voliá faire un avocat,
Avocat, avocatèla,
Guilhaumèla, Guilhaumèla,
Zim, zom, zim, zom e zam,
La Guilhaumèla e son enfant. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...