Las fedas a Montpeirós

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Le Cayrol, Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Jadis, y compris en Rouergue septentrional, beaucoup de fermes avaient un petit troupeau de moutons pour le lait, la laine et l’agneau.

Ethnotexte

Louis et Fernande RAYNALDY

né en 1932 à La Devèze de Tesq de Montpeyroux ; née Bertrand en 1934 à Irissac du Cayrol.

Transcription

Occitan
Français
« A l’epòca, ieu crese que i aviá pas mau de fedas. Mon grand-paire n’aviá, qu’aviá un pastre, Ugèna. Mès i aviá bèlcòp de bòrias que n’avián. Quand les anhèls èran prèstes, les vendián. E, chai, las avián un pauc per la lana, atanben. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...