Anar quèrre l'aiga

Collecté en 1991 par IOA Sur les Communes de Lassouts, Pierrefiche Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on n'avait pas de citerne, il fallait aller chercher l'eau à la source, au puits (potz), à la fontaine (fònt, grifol, terond) ou au ruisseau pour les bêtes.

Ethnotexte

Raymond VAYSSIÉ

né en 1930 à Lassouts.

Transcription

Occitan
Français
« Anàvem quèrre l’ai(g)a ambe las barricas al riu, suls carris. Tot lo vilatge, anàvem quèrre l’ai(g)a a la fònt. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...