Cocut !

Collecté en 2000 Sur les Communes de Laissac, Prades de Salars Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Fernand CHAUCHARD

né en 1931 à Prades de Salars.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò, aquò's un afaire que m'aviá apresa ma grand-maire quand ère pichinèl. Me disiá aquò per me distraire et voilà, aquò's coma aquò que l'ai apresa.

“Cocut, borrut,
End siás nascut ?
– Al fons d’un prat.
– De qué li as fach ?
– Un ostalon.
– Qual lo t’a fach ?
– Bernat.
– De qué li as donat ?
– De pan amb de lach.
– D’ont l’as avut ?
– De las cabretas.
– Qual las te molz ?
– Pierre Dols.
– Qual las te garda ?
– La bastarda.
– Qual las te claus ?
– Lo brondolau.
– Qual las te varrolha ?
– La granolha.” »
Coucou !
« Ça, c'est une chose que m'avait apprise ma grand-mère quand j'étais petit. Elle me disait ça pour me distraire et voilà, c'est comme ça que je l'ai apprise.

“Coucou, poilu,
Où es-tu né ?
– Au fond d'un pré.
– Qu'y as-tu fait ?
– Une maisonnette.
– Qui te l'a faite ?
– Bernard.
– Que lui as-tu donné ?
– Du pain avec du lait.
– D'où l'as-tu eu ?
– Des petites chèvres.
– Qui te les trait ?
– Pierre Douls.
– Qui te les garde ?
– La bâtarde.
– Qui te les rentre ?
– Le bourdon.
– Qui te les enferme ?
– La grenouille.” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...