Viva nòstra Laguiòla !
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Cette chanson identitaire, composée dans les années 1930-32 par Maria Delluc, se chante sur l'air du "Se canta".
Son
Jeannine BOYER
née Maurel en 1926 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Viva nòstra Laguiòla,
E son vièlh cloquièr,
Que del fòrt domina,
Lo país entièr.
Cantem nòstra Laguiòla,
Cantem lo país,
L’èr que reviscòla,
E sovent garís.
Dins nòstra montanha,
Totjorn renharà,
Es sacrada reina,
Totjorn lo serà.
Del fòrt, podèm veire,
Pus luènh que Rodés,
Lo Cantal, lo Causse,
Amai Lo Suquet.
De bona ai(g)a fresca,
Quant regal l’estiu,
La Fònt de la Feda,
Raja a discrecion.
L’ivèrn quand ecira,
Fasèm un bon fuòc,
Quand la prima arriba,
No’n tornèm val bòsc.
Se la glèisa es nauta,
Ara per i anar,
Una brava rota,
Nos i pòt menar. »
E son vièlh cloquièr,
Que del fòrt domina,
Lo país entièr.
Cantem nòstra Laguiòla,
Cantem lo país,
L’èr que reviscòla,
E sovent garís.
Dins nòstra montanha,
Totjorn renharà,
Es sacrada reina,
Totjorn lo serà.
Del fòrt, podèm veire,
Pus luènh que Rodés,
Lo Cantal, lo Causse,
Amai Lo Suquet.
De bona ai(g)a fresca,
Quant regal l’estiu,
La Fònt de la Feda,
Raja a discrecion.
L’ivèrn quand ecira,
Fasèm un bon fuòc,
Quand la prima arriba,
No’n tornèm val bòsc.
Se la glèisa es nauta,
Ara per i anar,
Una brava rota,
Nos i pòt menar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...