Una lebreta

Collecté en 2000 Sur les Communes de Laguiole, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Denise NIEL

née Séguret en 1936 à Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Una lebreta,
Se passejava per aquela pradeleta.
Aquel d'aquí la ve(g)èt,
Aquel d'aquí la tuèt,
Aquel d'aquí la fa(gu)èt cuèire,
Aquel d'aquí la manget,
Aquel d'aquí : Piu, piu, piu,
I a pas res per ieu,
Que soi lo pus pichon ! »
Un levraut
« Un levraut
Se promenait sur ce petit pré.
Celui-là le vit,
Celui-là le tua,
Celui-là le fit cuire,
Celui-là le mangea,
Celui-là : Piou, piou, piou,
Il n’y a rien pour moi,
Qui suis le plus petit ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...