Una lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Denise NIEL
née Séguret en 1936 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Una lebreta,
Se passejava per aquela pradeleta.
Aquel d'aquí la ve(g)èt,
Aquel d'aquí la tuèt,
Aquel d'aquí la fa(gu)èt cuèire,
Aquel d'aquí la manget,
Aquel d'aquí : Piu, piu, piu,
I a pas res per ieu,
Que soi lo pus pichon ! »
Se passejava per aquela pradeleta.
Aquel d'aquí la ve(g)èt,
Aquel d'aquí la tuèt,
Aquel d'aquí la fa(gu)èt cuèire,
Aquel d'aquí la manget,
Aquel d'aquí : Piu, piu, piu,
I a pas res per ieu,
Que soi lo pus pichon ! »
Un levraut
« Un levraut
Se promenait sur ce petit pré.
Celui-là le vit,
Celui-là le tua,
Celui-là le fit cuire,
Celui-là le mangea,
Celui-là : Piou, piou, piou,
Il n’y a rien pour moi,
Qui suis le plus petit ! »
« Un levraut
Se promenait sur ce petit pré.
Celui-là le vit,
Celui-là le tua,
Celui-là le fit cuire,
Celui-là le mangea,
Celui-là : Piou, piou, piou,
Il n’y a rien pour moi,
Qui suis le plus petit ! »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...