Nòstre-Sénher m'a envoiat…

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

"Nòstre-Sénher", célèbre berceuse (breçairòla) composée par l’abbé Justin Bessou (1845-1918), est populaire dans tout le Rouergue.

Ethnotexte

Germaine GINISTY

née Doly en 1921 à Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenin plan revelhat,
Es fresc coma una cerièsa,
L’òm diriá un angelon de glèisa,
Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenin plan revelhat.

Quand lo miu nenin se ritz,
Cap de dama de París,
De Bordèus ni de Tolosa,
Mai que ieu n’es pas urosa,
Quand lo miu nenin se ritz,
Cap de dama de París.

Quand lo nenin serà bèl,
Li cromparem un capèl,
Anarem a Vilafranca,
Sus la cavaleta blanca,
Quand lo nenin serà bèl,
Li cromparem un capèl.

Amont darrièr lo bartàs,
Avèm ausit lo lopàs,
Çai venguèt la nuèch passada,
Rescond-te jos la fleçada,
Qu’amont darrièr lo bartàs,
Avèm ausit lo lopàs.

Lo nenin s’es endurmit,
Ai mon Dius qu’es amarnit !
Doçament sus la gauteta,
Aiquí pause una potoneta,
Lo nenin s’es endurmit,
Ai mon Dius qu’es amarnit ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...