Lo pargue

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le parc (pargue) était composé de claies (las cledas) ramées (ramadas) et de claies nues (clèdas de tavèlas).

On changeait le parc de place pour amender la terre et pour protéger les bêtes du vent, notamment au moment de la traite.

En général, le parc avait trois compartiments : un megièr et deux cornièrs.

En fin d'estive, on ne le plantait pas très loin du masuc pour ne pas faire perdre trop de température au lait, dans la gèrla, pendant le transport.

Ethnotexte

Aimé LIMAGNE

né en 1910 à Alcorn de Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Del temps de mon grand-paire, avián de cledas ordinàrias, de cledas coma barran un pas. Anavan dins lo bòsc de Laguiòla o d’Aubrac, copar aquelses aures joves que sortián e tressavan aquò. Aprèssa, metèrem de pòsses a la plaça. E naltres avèm fach ambe las pòsses. E alara, quand èran quatre òmes, cinc o sièis, n’i a avut jusca uèch, cadun caliá que fa(gu)èssa sa cleda.
Pel pargue, aquò èra lo vent que governava. Aquò fasiá juste l’abric que caliá per mólzer. Se lo vent cambiava, nos caliá cambiar lo pargue. Mès, en general, aquò èra cada dos jorns. E, aquò engraissava las pèças. Aquò’s les moènas d’Aubrac qu’o avián inventat aquò. La montanha èra bèla mès, aquel estiu aquò èra d’aquel costat, l’estiu d’après, de l’altre… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...