Lo fen necessari per las bèstias

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour pouvoir nourrir toutes les bêtes, il fallait rentrer un nombre calculé de chars de foin à la grange.

Ethnotexte

Honoré PLANHARD

né en 1912 à Auriac de Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Dintràvem dos cents carris. Naltres, nos caliá dos carris-e-mièg per bèstia. Aquelses que fasián dos carris per bèstia, sabètz que caliá de carris de cinc o sièis cents quilòs. Caliá tres carris per vaca, buòu o doblon. Ambe les vedèls, aquò fasiá dos carris-e-mièg per bèstia. Mès i aviá de bòrias coma a Ostrac, o les Dijòls de Barmaton, La Boissonada, cargavan mai. Naltres, dintràvem dos cents carris e de còps i aviá lo voibre e pièi i aviá la palha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...