Lo burre del masuc

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Avec le petit-lait (gaspa), on fabriquait le beurre.

Avant l'apparition des écrémeuses, on utilisait de grands baquets appelés badinhons pour obtenir la remontée de la crème par repos du lait.

Ethnotexte

Aimé LIMAGNE

né en 1910 à Alcorn de Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de burre ambe la gaspa. Aiquí caliá l’escremusa. Aquò èra lo vedelièr que fasiá aquò. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...