Lo bolhon de pola

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les naissances avaient lieu à domicile, avec le secours de quelques femmes âgées et expérimentées.

En Rouergue, les voisines apportaient une poule à l’accouchée pour lui faire un bouillon réconfortant.

Ethnotexte

Joseph DIJOLS

né en 1926 à La Garrigue de Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Quand i aviá una naissença, anavan portar una pola per far de bolhon, e de sucre. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...