Les tres garrèls
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Cette formule se récite en imitant les boiteux.
Ethnotexte
Jeanine GERMILLAC
née en 1938 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò èra tres garrèls sus una plaça e sonavan la messa. Un garrelejava pas que d’una camba e fasiá :
“La clòcan ! La clòcan !”
L’altre èra garrèl de l’altra camba :
“Mai la diràn ! Mai la diràn !”
E aquel que èra garrèl de las doas cambas :
“Se la dison, la diràn ! Se la dison, la diràn !” »
“La clòcan ! La clòcan !”
L’altre èra garrèl de l’altra camba :
“Mai la diràn ! Mai la diràn !”
E aquel que èra garrèl de las doas cambas :
“Se la dison, la diràn ! Se la dison, la diràn !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...