Fiauar la lana

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La laine avait une valeur domestique et commerciale qu’elle a perdue de nos jours. On la vendait, on la faisait filer aux filatures du pays, on en faisait des couvertures piquées et des matelas…

Quelquefois, on en filait un peu à la quenouille (conolha, conolhe) et au fuseau (fuse) ou au rouet (torn) pour tricoter.

On notera la vocalisation du "l" de fialar (filer) en "u" : fiauar. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl, lençòu…

Ethnotexte

JULIE DIJOLS

née en 1922 à La Garrigue de Laguiole, décédée en 2016.

Transcription

Occitan
Français
« La grand-maire fiuava mès fiauava la lana, ambe la conolha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...