Armeta de Dius…
Introduction
Au XXe siècle, les anciens priaient encore en occitan. Dans les familles rouergates, la prière commune était de rigueur, surtout le soir.
Son
Jeanine GERMILLAC
née en 1938 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Armeta de Dius,
Es tan ginta coma Dius,
“D’ont venes-tu irondeleta ?
– Vene del Paradís.
– De qu’as-tu vist ?
– Una planqueta destricheta,
Coma un pèl de ma pichòta tèsta.”
Les sauvats passaràn,
Les damnats demoraràn,
Gemiràn.
Dempièi l’atge de sèt ans,
Que la dirà, que la saurà,
Son arma resplendirà,
E lo Bon Dius lo recompensarà.
Que non la sap, que non l’apren,
Son arma demorarà dins un grand torment. »
Es tan ginta coma Dius,
“D’ont venes-tu irondeleta ?
– Vene del Paradís.
– De qu’as-tu vist ?
– Una planqueta destricheta,
Coma un pèl de ma pichòta tèsta.”
Les sauvats passaràn,
Les damnats demoraràn,
Gemiràn.
Dempièi l’atge de sèt ans,
Que la dirà, que la saurà,
Son arma resplendirà,
E lo Bon Dius lo recompensarà.
Que non la sap, que non l’apren,
Son arma demorarà dins un grand torment. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...