Anar quèrre l'aiga

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on n'avait pas de citerne (cistèrna), il fallait aller chercher l'eau au puits (potz) ou à la fontaine (fònt, grifol), dans des seaux (siaus, farrats) au moyen d'une corde passée derrière le cou ou d'un petit joug (còrcha).

Ethnotexte

Auguste LAUSSIER

né en 1923 à Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Anàvem a-z-una sorça aval dejost [Barrièira de Laguiòla], ambe de siaus. De còps, preniam una còrcha mès sovent la portàvem a la man. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...