Ont vas pauròta ?
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Nous avons collecté cette formule quelque peu irrévérencieuse à plusieurs reprises en Rouergue.
Ethnotexte
Lucette PONCET
née Clout en 1933 à La Viste de Murols.
Transcription
Occitan
Français
« Ont vas pauròta ?
– Vau a la messòta.
– Pren-me ieu, pren-me ieu !
– Non pas, non pas que petariás…
– Pren-me ieu, pren-me ieu ! »
– Vau a la messòta.
– Pren-me ieu, pren-me ieu !
– Non pas, non pas que petariás…
– Pren-me ieu, pren-me ieu ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...