Introduction
Comme sur l'Aubrac, on pratiquait la transhumance bovine.
Transhumer se disait mudar.
Les terres à pâturage d'altitude étaient appelées montanhas.
Les parents de notre informateur vendirent la montanha qu'ils possédaient dans le Cantal pour acheter des terres plus proches de leur exploitation mais ils conservèrent l'habitude de transhumer de mai à octobre.
Ethnotexte
Robert LAURENS
né en 1910 à Vilherols de Lacroix-Barrez.
Transcription
Occitan
Français
« Las bòrias importantas montavan a la montanha. Caliá mudar tot aquò. I aviá dos jorns de trabalh parce que montaviam sul Cantau, nautres aicí. Aquò s’apelava La Ròda, aquò èra una montanha que èra a 1500 mèstres. Quand montaviam la vacada caliá dos jorns.
Mes parents vendèron la montanha e faguèron lo mème afaire aicí al depens de la bòria : vint ectaras e mai qu’aquò fasiá a pus près, la montanha.
Mès aviam gardat l’abituda de montar al mes de mai e de davalar al començament d’octòbre. Aquò èra pas qu’a mièja-ora d’aicí mès menaviam les vedèls ambe la vacada, les pòrcs, les tres òmes que tenián la montanha… Aicí sèm a mièja-montanha. »
Mes parents vendèron la montanha e faguèron lo mème afaire aicí al depens de la bòria : vint ectaras e mai qu’aquò fasiá a pus près, la montanha.
Mès aviam gardat l’abituda de montar al mes de mai e de davalar al començament d’octòbre. Aquò èra pas qu’a mièja-ora d’aicí mès menaviam les vedèls ambe la vacada, les pòrcs, les tres òmes que tenián la montanha… Aicí sèm a mièja-montanha. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...