Lo Drac e la trèva

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Lacroix-Barrez, Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le Drac ou Drap est un personnage fantastique parfois farceur ou moqueur, souvent inquiétant. Il avait la faculté de se transformer en animal ou en objet.

Esprit aquatique chez les Romains, on disait qu'il était le fils du Diable.

Une trèva est un revenant. Cette croyance était très répandue jusqu'au début du XXe siècle.

Ethnotexte

René GUIMONTHEIL

né en 1927 à Lacroix-Barrez, décédé en 2020.

Transcription

Occitan
Français
« Me rapèle totjorn d’un òme vièlh que aviá eritat d’un vièlh d’un pèu de granja e d’un bocin d’ostau qu’aquò èra puslèu una sot de pòrc que un ostau e de doas o tres ectaras. 
Un jorn diguèt a la siá femna :
“Invita lo pepè, i cau far manjar una trufada, fai-li plan lard e crompa del vin, fai-li far un brave pete e, lo sera, benlèu qu’aquò lo bandarà…”
Aquò se faguèt, l’invitèron e lo trobèron mòrt tres jorns après dins lo fen de la granja. 
Quauques ans après, aquel òme, un jorn, partiá al moet ambe lo carri e las vacas.D’aquel temps partián a poncha de jorn per engranar. Caliá de temps amb aquelses moets a pèiras per sortir la farina. Caliá engranar lo prumièr per poire tornar partir lo prumièr.
Tot en un còp, al mièg del carri, lo Drac arribèt ambe lo vièlh qu’avián fach patir, qu’avián fach morir…
Atrapèt paur e tornèt vistament a l’estable. Diguèt a la femna :
“Parte pas, Faliçon m’a arrestat, es tornat, ai tornat metre las vacas a l’estable e ara entend les colars que totes se bolegan, çò ditz, vai-z-i tu, femna, vai-tu veire se las vacas se destacan pas, ieu i pòde pas anar, ai tròpa de paur…” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...