Las pomas

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Lacroix-Barrez, Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il y avait des pommiers (pomièrs) dans les haies (bartasses), mais aussi de véritables pomarèdas.

Il y avait les variétés à couteau, les variétés de longue conservation, les variétés à cidre… Les plus connues étaient la ri(g)alhe d’Antraigas, la fustièira, la caramila, la mauveta… La plus répandue sur la montagne était la fustièira.

Greffer se dit ensartir.

Ethnotexte

Marcelle TÉNÉGAL

née Laporte en 1931 à Lacroix-Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« I a pas que les pomièrs dels bartasses de las vièlhas vinhas que fan de pomas. L’òme les sabiá ensartir alara les ensartiá ambe de bonas menas : las renetas, las violelas, las fustièiras, las ri(g)alhes… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...