Las granolhas
Introduction
La montanha, surtout lorsque les drainages n’avaient pas asséché les sanhas où venaient frayer les grenouilles (ranes, granolhas), était le lieu de pêches nocturnes miraculeuses qui approvisionnaient en cuisses de grenouilles tous les restaurants de la région et même d’Aurillac.
Ethnotexte
Pierre BÉLARD
né en 1935 à Frons de Thérondels.
Transcription
Occitan
Français
« Aviam un estanh aicí, a Fròns, fa mème pas un ectara. I a vint, trenta ans de uèi, i aviá de monde que pagavan lo fermatge pas qu’ambe la pesca de las granolhas. O ai totjorn vist, ieu. Aquò èra al mes de març.
Una granolha qu’es nascuda a tal endreit tòrna pondre atí. I aviá de gentas granolhas aicí. Las pescavan a la lampa, la nuèt. Prenián una saca, la metián al torn del còl, las bòtas, la lampa. Quand la saca pesava un pèu tornavan rintrar per cassar la crosta e tornavan partir. N’i a que i passavan las nuèts.
Aquò durava una quinzena de jorns mès après se montava pus naut, als estanhs que èran un pèu pus nauts.
Las prumièiras aquò èra sus La Crotz e, en montent. N’i a que n’avián avut atapadas cent, cent cinquanta, dos cents dins una nuèt.
Aprèssa, las caliá copar. Sovent, aquò èra las femnas que fasián aquò, aquelses que ne fasián lo comèrce.
Las anavan menar a Terondèls, al pepè Gaston que las anava vendre a Orlhac. »
Una granolha qu’es nascuda a tal endreit tòrna pondre atí. I aviá de gentas granolhas aicí. Las pescavan a la lampa, la nuèt. Prenián una saca, la metián al torn del còl, las bòtas, la lampa. Quand la saca pesava un pèu tornavan rintrar per cassar la crosta e tornavan partir. N’i a que i passavan las nuèts.
Aquò durava una quinzena de jorns mès après se montava pus naut, als estanhs que èran un pèu pus nauts.
Las prumièiras aquò èra sus La Crotz e, en montent. N’i a que n’avián avut atapadas cent, cent cinquanta, dos cents dins una nuèt.
Aprèssa, las caliá copar. Sovent, aquò èra las femnas que fasián aquò, aquelses que ne fasián lo comèrce.
Las anavan menar a Terondèls, al pepè Gaston que las anava vendre a Orlhac. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...