La lebròta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
Marie-Thérèse LEGRAS
née en 1936 à Lacroix-Barrez.
Transcription
Occitan
Français
« Dins aquela pradelòta,
Es passada una lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a facha cuèire,
Aquel d’atí l’a manjada.
“Piu, piu, piu, pas res per ieu !” »
Es passada una lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a facha cuèire,
Aquel d’atí l’a manjada.
“Piu, piu, piu, pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...