La lebròta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
René GUIMONTHEIL
né en 1927 à Lacroix-Barrez, décédé en 2020.
Transcription
Occitan
Français
« Per aquela pradelòta, pradelòta,
EEs passada una lebròta, lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a seguda,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a manjada,
E ieu lo pichon : “Ropiupiu, pas res per ieu !” »
EEs passada una lebròta, lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a seguda,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a manjada,
E ieu lo pichon : “Ropiupiu, pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...