La gèrla, la fresaira, lo cachador…
Introduction
Comme sur l'Aubrac, on pratiquait la transhumance bovine.
Transhumer se disait mudar.
Les terres à pâturage d'altitude étaient appelées montanhas.
On y fabriquait la fourme.
La gèrla servait à contenir le lait de la traite, la cachaira pressait le caillé (de cachar : presser), la fresaira brisait la tome fraîche et le cachador pressait les fourmes en moules.
Ethnotexte
Robert DELMAS
né en 1931 à Cayrac de Lacroix-Barrez.
Transcription
Occitan
Français
« I aviá la gèrla, la barra per portar la gèrla amb una còrda, la fresaira, lo cachador e la cachaira. Tot aquò per far lo fromatge. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...