Cocut !

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Lacroix-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formulette énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Ethnotexte

Andrée LEYBROS

née Tarrisse en 1922 à Lacroix-Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« Cocut,
Tot cocut,
Ont as jagut ?
– Al bòsc d’Aüt.
– De qué i as trobat ?
– Un uòu coat.
– De qué n’as fach ?
– L’ai vendut.
– Quant ?
– Cent escuts.
– De qué n’as fach, d’aquelses sòus ?
– N’ai crompada una vaca.
– Cossí s’apèla ?
– Vira-Padèla. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...