A totjorn peta-foira…

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Lacroix-Barrez, Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule servait à désigner les souffreteux.

Ethnotexte

Jean-Baptiste GRASSET

né en 1941 à Mur de Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« Aquel que a totjorn mau aicí, a mau alai, dison : “A totjorn peta-foira o mèrda per ne far.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...