Les ginèsses

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Lacalm Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dès qu'on laissait la terre sans culture, les genêts poussaient.

L’antique araire (araire, alaire) était d’un usage courant qui s’est maintenu jusqu’au milieu du XXe siècle. Vinrent ensuite les charrues simples (Dombasle) et les charrues Brabant simples (brabanetas) et doubles (brabants).

Ethnotexte

Jean-Louis JUGIEU

né en 1945 à Lacalm.

Transcription

Occitan
Français
« Viràvem, fasiam dos o tres ans a un endrech, o laissàvem pausar o alara dalhàvem. D’aquel temps, les ginèsses tornavan butar. Après, les caliá arrancar ambe lo brabant. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...