Les escais-noms

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Lacalm Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En général, le gendre prenait pour escais-nom (surnom) le nom de la famille de son épouse, s’il venait vivre sous le toit de celle-ci.

Ainsi, les noms et les surnoms occitans du pays, attachés aux maisons autant qu’aux familles, se sont transmis, parfois depuis le Moyen Age, avec une certaine continuité.

Ethnotexte

Jean-Baptiste CONDON

né en 1917 à Saint-Urcize (15), décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Dins lo temps, a Lacalm, tot lo monde aviá un escais.
Li aviá Piquet, Parguet, lo Malh, Rafe…
Un jorn, lo curat èra en tren de prechar e di(gu)èt :
“Mes bien chers frères, savez-vous d’où vient le Mal ? Le Mal vient du cabaret !”
Juste a-n-aquel moment, aquel qu’apelavan lo Malh dintra dins la glèisa :
“Aquò’s pas vertat, Mossur lo curat, vene de menar les vedèls a la devesa !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...