Las colceras

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Lacalm Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On dormait dans un lit clos sur une couche (colcera) remplie de paille (palha) ou de feuilles de hêtre (fau).

On se couvrait avec un drap (lençòl, lençòu), une couverture piquée (flaçada, fleçada) et un édredon (plumon).

Il fallait faire attention aux invasions de puces (nièiras).

Ethnotexte

Augusta BIRON

née Albouze en 1921 au Monteil de Lacalm.

Transcription

Occitan
Français
« Amassavan las fuèlhas de fau per far de colceras.
Cambiavan cada annada, quand las fuèlhas tombavan.
Ieu, i ai avut ja(g)ut sus una colcera de fuèlhas de fau. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...