La nèu

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Lacalm, St-Geniez-d'Olt Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La tradition orale a gardé le souvenir des hivers particulièrement rigoureux et des moyens rudimentaires dont on disposait pour aménager des passages dans la neige : per copar la calada.

Ethnotexte

Adrienne JUGIEU

née Alazard en 1921 à La Garrigue de Saint-Geniez d'Olt.

Transcription

Occitan
Français
« Un aviá un parelh d’ègas amb un traîneau.
I aviá de nèu ! I trabalhavan tot lo jorn, sai pas quantes d’òmes, e se la nuèch tornava ecirar, lo lendeman, aquò se coneissiá pas pus.
Aquò durava dos o tres meses. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...