Fumarèl, fumarèl…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Lacalm Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maman de Marcelle récitait cette formule en agitant une brindille incandescente. Une partie des paroles renvoie à une autre formule utilisée comme sauteuse : “Sent-Laurenç saltèt a l'òrt, i trapèt un ase mòrt, de la pèl ne faguèt un mantèl, dels òsses un caramèl…”

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Marcelle LE LIGNÉ

née Fabre en 1928 à Lacalm, décédée en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Lo ser a la vilhada, èrem aquí totes, èrem quatre enfants al torn del fuòc e nòstra paura mamà nos contava de las istoèras. Fasiá brutlar una broqueta, aquí e puèi nos contava :
“Fumarèl, fumarèl,
Mònta pel fornèl,
I trobaràs un òme qu’escorgarà un anhèl.
De la pèl, ne faràs un mantèl,
Dels òsses, un caramèl,
E del trauc del cuol un anèl.” »
Petite fumée, petite fumée…
« Le soir à la veillée, nous étions tous là, nous étions quatre enfants autour du feu et notre mère nous racontait des histoires. Elle faisait brûler une bûchette, là et puis elle nous racontait :
“Petite fumée, petite fumée,
Monte par la cheminée,
Tu y rencontreras un homme qui écorchera un agneau.
De la peau, tu feras un manteau,
Des os, un chalumeau,
Et du trou du cul un anneau.” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...