Veici vèni !

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On guidait les bêtes à la voix, en occitan bien évidemment.

Ethnotexte

André VALADIER

né en 1933 à La Terrisse.

Transcription

Occitan
Français
« Per les far avançar, aquò èra :
“Veici vèni a, veici vèni a !”
Per les arrestar, aquò èra :
“Pro !” o “Su !”.
E pièi “vira !” e “òpa !”, quand aquò montava.
Les caliá lançar un pauc e montavan lo montador tranquilles. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...