Lo pradèl dels paures de La Tarrissa

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de La Terrisse, Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.

Le terme de comunal désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…).

On y gardait naguère le bétail : pòrcs, cabras, fedas, aucas…

Sur les communaux importants, il pouvait y avoir un pastre comun.

Certaines parcelles étaient cultivées.

Nos informateurs précisent qu'une parcelle communale de La Terrisse appelée lo pradèl dels paures était réservée au curé de la paroisse.

Ethnotexte

André et Zélie VALADIER

né en 1933 à La Terrisse ; née Casse en 1911 à Mayrinhac d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Les comuns èran pro importents a La Tarrissa. I aviá un centenat d’ectaras de comuns. Aquò èra lo ben del vilatge. Lo monde i anavan gardar.
I aviá quicòm de la parròquia atanben que apelavan “lo pradèl dels paures”. Lo donavan al curat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...