Introduction
En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.
Le terme de comunal désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…).
On y gardait naguère le bétail : pòrcs, cabras, fedas, aucas…
Sur les communaux importants, il pouvait y avoir un pastre comun.
Certaines parcelles étaient cultivées.
Ethnotexte
Bernard CAYLA
né en 1936 à Huplergues de La Terrisse.
Transcription
Occitan
Français
« Dins lo temps, lo(g)avan un pastre per gardar las vacas que èran al comun. Aquò èra pas barrat.
Lo noirissián, lo pastre. »
Lo noirissián, lo pastre. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...