Lo musicaire
Introduction
Les histoires relatives à des musicaires suivis par des loups qui s’enfuient au son fortuit de l’instrument sont des récits d’expérience très anciens et très répandus. Il s’agit de récits dont les acteurs et les lieux sont identifiés. En pays montanhòl, l'instrument est souvent une cabreta.
Claude Peyrot (1709-1795), auteur occitan du Millavois, en donne une version en vers, "Lo lop e lo graile", dans Poésies rouergates.
Ethnotexte
Michel GINISTY
né en 1945 à La Terrisse.
Transcription
Occitan
Français
« De monde, en tornent de las vilhadas o atau, èran seguts pels lops.
N’i aviá que avián una fo(g)assa e, de temps en temps, escampavan un pauc de fo(g)assa als lops.
O alara aquò èra de musiciens que tornavan de la vilhada, per far por als lops, jo(g)avan de la cabreta. »
N’i aviá que avián una fo(g)assa e, de temps en temps, escampavan un pauc de fo(g)assa als lops.
O alara aquò èra de musiciens que tornavan de la vilhada, per far por als lops, jo(g)avan de la cabreta. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...