Introduction
Selon un calendrier immuable, les troupeaux de bovins (vacadas) montaient sur l'Aubrac pour la Saint-Urbain, le 25 mai, et redescendaient le 13 octobre pour la Saint-Géraud (Sant-Guirald).
Les pâturages d'estive sont appelés montanhas.
On fabriquait alors la fourme (forma) d'Aubrac dans les burons (masucs).
La traite avait lieu deux fois par jour au parc (pargue) qui servait à séparer les vaches des veaux. On déplaçait le parc pour amender (fumar) un maximum de terre. L'espace amendé était appelé fumada ou pargada.
Pour inciter la vache à donner son lait, le vedelièr amairava (de maire : mère). Après avoir amorcé la traite avec le veau, il attachait ce dernier à la patte antérieure de sa mère avec une corde en crin appelée cambilha. Cette opération s'appelait cambilhar (de camba : jambe). Petit à petit on laissait de moins en moins de lait au veau.
Pour traire, le cantalés et le pastre avaient un tabouret à pied unique attaché à la ceinture, lo selon.
Ethnotexte
André VALADIER
né en 1933 à La Terrisse.
Transcription
Occitan
Français
Arribavan ambe la gèrla e les farrats. Molzián dins les farrats e vojavan lo lach dins la gèrla.
Per mólzer, s’assetavan sus aquelses selons a un pè. Penjat a la cincha, avián un pauc de sau dins una bana.
Dins una montanha pichona, avián pas lo parelh per tornar portar lo lach, lo portavan sus l’esquina, a dos òmes. »
Pas de traduction pour le moment.