Laurar ambe las ègas

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les temps anciens et sur les exploitations les plus petites, tout le travail de préparation de la terre se faisait à la main, avec des outils de jardinage.

L'antique araire était d'un usage courant qui s'est maintenu jusqu'au milieu du XXesiècle. On s’en est longtemps servi pour la culture des pommes de terre.

Ethnotexte

Bernard CAYLA

né en 1936 à Huplergues de La Terrisse.

Transcription

Occitan
Français
« Lauràvem tot ambe las ègas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...