La luna per tuar la volalha
Introduction
La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la maison.
Certaines familles tenaient compte de la lune pour l'abattage de la volaille.
Ethnotexte
Maria (Marie) ANDRIEU
née Calmel en 1926 à La Terrisse.
Transcription
Occitan
Français
« Per tuar la volalha, n’i a que disián que caliá sègre la luna. Caliá la luna vièlha. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...