La Glauda
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Laure ALEXANDRE
née Grignac en 1930 à Saint-Chély.
Transcription
Occitan
Français
« La Glauda,
Fricassava un pèu,
Ambe la salsa,
S’escaldèt un det.
Joan-Antoena,
Te li goncha aquò,
Per la padena,
La, lala, la, la. »
Fricassava un pèu,
Ambe la salsa,
S’escaldèt un det.
Joan-Antoena,
Te li goncha aquò,
Per la padena,
La, lala, la, la. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...