La bona-laissa

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La plupart des bourgs et des villages de la Viadène avaient une ou plusieurs foires dans l’année.

On venait de loin aux foires de Lacalm, Sainte-Geneviève, Alpuech…

Vendre une vache hermaphrodite (cabriboc) portait bonheur.

Ethnotexte

Bernard CAYLA

né en 1936 à Huplergues de La Terrisse.

Transcription

Occitan
Français
« Una bona-laissa, aquò se disiá quand vendiam una vaca cabriboc.
Aquò portava bonur coma se bailàvem d’argent a sent Antoèna.
Un tipe ne me crompèt una mès li me calguèt bailar quicòm. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...