Pas qu'una vaca per trabalhar

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La force de traction était assurée par des paires (parelhs) de bœufs (buòus) ou de vaches (vacas) mais on ne disposait parfois que d'une seule vache que l'on renforçait avec un âne (ase) ou avec la vache d'un voisin.

Ethnotexte

René MARTY

né en 1923 à Vialarels de La Salvetat-Peyralès, décédé en 2009.

Transcription

Occitan
Français
« Lo paure Manson aviá pas qu'una vaca per trabalhar, èra pas riche. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...