Los sorcelors

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts (sorcelors, ensorcelaires) et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

La sorcellerie donna naissance à des récits d’un grand intérêt ethnologique très prisés par les conteurs relatant les diverses incarnations ou transformations opérées par des sorciers, des tours de magie ou des pratiques divinatoires où figuraient de célèbres devinhaires originaires du département du Tarn. (CORDAE)

Ethnotexte

Henri (Paul) TRANIER

né en 1914 au Vignal de La Salvetat.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá d'istoèras de virar lo lach pels estables.
Aicí, avián una sirventa qu'èra de Flausins e jamai avián pas ajut de lach a l'ostal. Sai pas se las sabián pas apasturar…
Aquela sirventa lor disiá :
“Ieu, ai la pèira del lach, la vos portarai.”
Los parents disián :
“La volèm pas.”
Ai entendut dire per un vièlh de La Tàpia que lo lach èra pas pus de missant tirar d'un estable que de far córrer l'aiga dins un besal qu'a de penta. Aquò èra ben de sorcelors.
Un còp, lo paure paire gardava de pòrcs per las castanhas, l'oncle d'aquel arribèt e faguèt al paure paire :
“Cal que me vendes aquelses dos mascles, aquí, tu, ne faràs pas res, ieu, ne farai dos braves pòrcs.”
Li crebèron dins la setmana. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...