Los remèdis vièlhs

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité. 

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.

On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica, millepertuis…

En occitan on appelle les rhumatismes las dolors.

Ethnotexte

FLORENCE RIEUNAUD

née Miquel en 1917 au Bibal de La Salvetat-Peyralès.

Transcription

Occitan
Français
« La flor del lilà blanc, la metiam dins de botelhons ambe d'aigardent.
Tanben, amassavan lo tilhul, la flor del boisson blanc per l'estomac, las violetas…
La fuèlha de noguièr e la fuèlha de cassís son bonas pels rumatismes. Las cal far bolhir e far de banhs. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...