Los enfants perduts

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ce conte est répertorié par Aarne et Thompson, qui indexèrent les contes populaires du monde entier, sous le numéro de conte-type 327 (les enfants et l'ogre) dans la catégorie "contes merveilleux, adversaires surnaturels".

Certaines versions ne font pas intervenir un ogre mais le personnage du Drac.

Etre mystérieux, à la fois redoutable et facétieux, le Drac passait pour être le fils du Diable. Il pouvait se transformer à loisir en objet ou en animal. 

L'écrivain Jean Boudou (1920-1975) de Crespin a publié quelques-unes de ces histoires qu'il tenait de sa mère Albanie, née Balsa à La Rivière (81), paroisse de La Plancade (Castelmary), dans les Contes del Drac (1975).

Ethnotexte

Maurice BALSA

né en 1916 au Bibal de La Salvetat-Peyralès, décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò èra un tipe amb una filha vièlha. Trobèron d'enfants, los ramassèron totes e los volián manjar.
Finalament, èran talament pichons que los fotèron dins una barrica. Mès que n'i a un que i dintrèt amb una mirga, dedins.
Lo tipe los fasiá manjar pel trauc mès los enfants anavan pas en s'engraissant. 
Disiá :
“Son pas pro grasses, quand seràn pro grasses, los caldrà manjar.”
Al pus pichon, diguèt :
“Sortís lo det !”
L'autre fasiá sortir la coeta de la mirga.
“Valon pas res, diguèt l'òme, i a pas qu'a los far rotlar pel travèrs !”
La barrica s'espetèt, los enfants tornèron sortir e tornèron a l'ostal. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...