Lo rodièr

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le charron était appelé rodièr en occitan (ròda = roue).

La fabrication des roues et des instruments aratoires associait les métiers du bois et ceux du fer.

Ethnotexte

Roland THOMAS

né en 1932 à La Tapie de La Salvetat-Peyralès.

Transcription

Occitan
Français
« Lo miu fraire fasiá charron. Fasiá tot a la man, los carris… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...