Lo Drac e los mòrts
Introduction
Juliette Couffignal de La Salvetat assimile complètement le Drac au Diable. (CORDAE)
Ethnotexte
Juliette COUFFIGNAL
née Bargues en 1920 à Boscau de La Salvetat, de Romette de La Salvetat.
Transcription
Occitan
Français
« Ai entendut dire que quand qualqu’un morissiá i aviá lo Drac que davalava aval per un prat, per un travèrs, e lo monde n’avián paur.
Aquò èra una bèstia negra amb una blòda e veniá benlèu per cercar l’arma d’aquel qu’èra mòrt. »
Aquò èra una bèstia negra amb una blòda e veniá benlèu per cercar l’arma d’aquel qu’èra mòrt. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...